繁体
“是,陛下所言甚是,恕微臣胆小如鼠。”
皇
本馆横看成H字母。最尽
的一楼南端是图书室,四面墙
排满了古今东西的
版品,女王在小
炉前摆了张摇椅,经常在此编织。今年亚普菲兰特的
天来得迟,夏洛
布鲁克街上成排的苹果树到现在还没有绽放白玉宝石般的
朵,一到夜晚气温骤降,
炉的火不可或缺。
望着
炉里的小火堆,双手正确无误牵动
针,卡萝莉娜女王一
银发下正
转着许多思绪。她二十二岁与比利时贵族结婚,三0岁继承王位登基。父王抵制普鲁士国王的德国统一政策,保住了国家的中立地位,却因心力
瘁,卧病三年之后驾崩。卡萝莉娜登基以来的政权并不稳固,亚普菲兰特虽是小国,不过位居德意志、俄罗斯、奥地利、匈牙利、三大帝国角逐的地理要冲,三大帝国都想得到这块土地。卡萝莉娜则反过来利用这个心态,不依附三大帝国任何一国,巧妙抵制对方的野心和企图,避免国家遭受兼并或割让。夫婿是善良的平凡人,无法在政治上给予卡萝莉娜协助,加上
弱多病,一0年前因肺炎亡故。
增加了
度与广度,由内在的
神
心渗
肤表面,使得这位老妇人远比年轻时更充满了魅力,不过在一般人
中只会觉得她是个个
开朗但嘴
有
坏的老婆婆吧。
“那座岩盐矿在几十年前早已废弃不用,为什
女王说
曾是国库重要经济来源的岩盐矿区。
“这的确是个问题,微臣立刻着手调查。”
“对了,关于那座废矿还有一
问题,由于当初是由一名外国人所发掘,因此我国售盐营利之余也订立契约,每年要支付营业额的百分之五给发掘者。我当时年幼,印象不是很正确,不过只要未经那名外国人与其
孙的同意,就不能擅自卖
那座废矿。”
首相苦笑着以棉质手帕
拭额
的汗
。
平民的他对女王而言是忠诚而且值得信赖的政治伙伴,瞟着首相的模样,女王转移话题。
“也就是说,德意志的目标是我国铁路,虽然万万不愿发生,但如果有一天德意志与俄罗斯开启战端,德意志
利用我国铁路行驶军用火车的企图将显而易见。”
“不知为何不断有国家表示愿意搜购,而且不只一个,全是来自国外。”
门扉传来敲门声,女官转达有客来访,是事前预约的客人。首相伯伊斯特固定每晚九
前往女王
边伺候,报告各项国政并等候女王下令。这个年约五0岁的男人给人一
略嫌固执但不失耿直的形象。亚普菲兰特的内政一如寻常小国井无重大缺失,问题主要
在外
方面。
“你知
亚普菲兰特还有另一个别名吧。”
“就是‘盐之国’,微臣当然知
,因为境内曾经可以采掘到品质优良的岩盐,遗憾的是微臣必须以过去式的说法表示。”
“这阵
德意志大量购买我国铁路债券,对我国国库不无小补,但是其动机隐约嗅得到火药味…”
“奥
凯登废矿…”
“女王陛下,如果那座废矿可以卖给其它国家,也算是一笔增加国库收
的优渥
易。”
女王放下
针,把织品拿到跟前,确认
线图样。
“不必
之过急,首相。”
首相压低音量,环顾四周,据说德意志在全欧洲皇室均有
线。
“放心好了,首相,这里没有威廉二世的间谍,就算有,我们只要不被抓到把柄,对方也拿我们设法
。”
摇椅一旁的小桌
堆叠了数本女王最
的书。“海底两万哩”(译注:TtyThousandLeaguesUnderTheSea)、“环游世界八十天”(译注:A
ndTheWorldinEightyDays)、“地心探险记”(译注:VovaseAnCentreDelaTerre)、“所罗门王的宝藏”(KingSolo摸nsMines)、“隐形人”(译注:I女isibleMan)、“
斯克维尔的猎犬”(译注:另名“幽灵犬”、“
斯克村猎犬”、“诅咒的
犬”TheHoundofBaskervilles)等书的德文版。德语文学产生了以歌德(译注:JohannWolfgangVonGoethe,代表作“少年维特的烦恼”)为首的多位
匠,但就是欠缺令人勇气沸腾、血脉贲张的冒险小说,女王对此颇有微词。顺带一提,德语文学作品里她最喜
的英雄不是齐格菲(译注:Siefried,德国与北欧神话的著名英雄。)也不是浮士德(Faust,原为十六世纪的真实人
,而后被传说化。)博士,而是令人尊敬的
豪森男爵(译注:BaronMunchausen)。
女王明快指
重
,接着好笑地勾起嘴角。
女王平静打断首相的急躁,
价
售一个弃置的废矿不但违反商业
德,也关系到亚昔菲兰特王国的信誉。假若不是废矿,就必须先行确认地底埋藏了什么宝
令列
如此垂涎,否则很有可能犯下以一块铜钱卖掉一座宝山的愚昧行径。盐是人类生存不可或缺的
品,德意志境内也不乏岩矿,陆地周围更有着大片一望无垠的咸
。
“
照德意志的计划,一师的兵力只需三、四个小时便能抵达俄罗斯境内。”
“麻烦你了,另外还有一件事。”