繁体
var obj = document。all(type num);
obj。style。display="block";
第五章首句“或不知叫号”现代学者多释为“呼叫号哭”译释为“人间烦恼”(余冠英)、“悲号”(金启华)、“人叫号”(袁梅)、“放声大哭”和“民间疾苦”(程俊英)等等,多是说这位大夫听不到人民痛苦的怨诉或号哭。这样来译释,多少
到突兀、牵
,不很圆
。“叫号”一词在这里应如何诠释为好,
传解为:“叫呼号召。”孔疏解为:“叫号,连绵字…叫呼号召四字同义也。”傅恒等《诗义折中》解为:“耳不闻征发之声。”吴闿生《诗义会通》解为:“叫号,呼召也,不知上有征发呼召。”近人陈
展《诗经直解》解为:“不知
有号召。”这些解释比较接近原义。照这样解释,诗中这位悠然自适、贪杯耽乐的大夫,
本不闻不问朝廷的征发呼召,除了吃喝玩乐睡大觉,就是闲聊扯淡。这个形象是比较丰满的。《诗经》的注疏遗产很丰富,有些旧注并没有错,不必曲为新说。
这篇诗在封建社会起到了讽谏作用。《后汉书·杨赐传》记杨赐针对时弊上疏曰:“而今所序用无佗德,有形埶(
,即势)者,旬日累迁,守真之徒,历载不转,劳逸无别,善恶同
,《北山》之诗,所为训作。”等级森严、任人唯亲的宗法等级制度,必然造成如《北山》诗中所描写的上层的腐败和下层的怨愤,统治阶级这
内
矛盾的
一步尖锐化,必将是内
的涣散、解
以至灭亡。所以,清
宗敕撰的《诗义折中》也
调说,劳逸不均就是“逸之无妨”和“劳而无功”因此就会上层腐败,下层撂挑
,这是关系国家存亡之“大害”诗中暴
的一些现象,在今天的现实中也是存在的。